Characters remaining: 500/500
Translation

chúc mừng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chúc mừng" signifie "souhaiter" ou "féliciter". C'est une expression couramment utilisée pour exprimer des vœux de bonheur ou pour féliciter quelqu'un pour un accomplissement ou une occasion spéciale.

Utilisation :
  1. Félicitations pour un événement : Vous pouvez utiliser "chúc mừng" pour féliciter quelqu'un à l'occasion d'un événement joyeux, comme un mariage, un anniversaire ou une réussite scolaire.

    • Chúc mừng năm mới : Souhaiter la bonne année.
    • Chúc mừng một học sinh thi đỗ : Féliciter un élève pour son succès à un examen.
  2. Pour célébrer des réussites : C'est aussi utilisé pour exprimer des félicitations générales pour une réussite personnelle ou professionnelle.

    • Chúc mừng ai kết hôn : Féliciter quelqu'un pour son mariage.
Usage avancé :

Dans des contextes plus formels ou pour des occasions spéciales, "chúc mừng" peut être accompagné d'autres expressions pour ajouter de la nuance. Par exemple : - Chúc mừng sinh nhật : Souhaiter un joyeux anniversaire. - Chúc mừng bạn đã được thăng chức : Féliciter quelqu'un pour sa promotion.

Variantes du mot :
  • Chúc : Signifie "souhaiter".
  • Mừng : Signifie "se réjouir" ou "célébrer".
Différents significations :

Bien que "chúc mừng" soit principalement utilisé pour féliciter, il peut aussi être utilisé dans le sens de "souhaiter" un bon événement ou une bonne fortune.

Synonymes :
  • Xin chúc mừng : Une façon plus formelle de dire "félicitations".
  • Chúc bạn : Souhaiter à quelqu'un.
Exemples supplémentaires :
  • Họ chúc mừng nhau : Ils se sont congratulés.
  • Chúc mừng bạn đã hoàn thành dự án : Féliciter quelqu'un pour avoir terminé un projet.
  1. souhaiter; complimenter; féliciter; congratuler
    • Chúc mừng năm mới
      souhaiter la bonne année
    • Chúc mừng một học sinh thi đỗ
      complimenter un élève pour son succès à un exmen
    • Chúc mừng ai kết hôn
      féliciter quelqu'un de son mariage
    • Họ chúc mừng nhau
      ils se sont congratulés

Comments and discussion on the word "chúc mừng"